BRIDGES NOT BORDERS - CREONS DES PONTS

On this blog, we used to post information about our visits to the border at Roxham Road, USA side.
Since the closure of Roxham Road on Friday 24 March 2023, we're attempting to keep a log of the info we have about refugees who have been returned to the US.
We're also now posting blogs about our personal experiences at the border.


Sur ce blogue, nous avons affiché des informations sur nos visites à la frontière, Roxham Road, États Unis. Depuis la fermeture de Roxham Road le vendredi 24 mars 2023, nous essayons de tenir un répertoire des informations que nous avons cueillies sur les réfugiés qui ont été renvoyés aux États-Unis.
De plus, nous postons maintenant des blogs sur nos expériences personelles à la frontière.

  • Home
  • About
  • Contact
  • Quant a
  • Info 1
    • Info for Refugees >
      • Before you travel
      • Safe Third Country Agreement
      • Roxham Road: Update
    • Info pour réfugiés >
      • Avant de partir
      • Entente sur les tiers pays surs
      • Chemin Roxham : mise à jour
    • Info para refugiados >
      • Antes de viajar
      • Acuerdo de tercer país seguro
      • Roxham Road: actualizacion
    • Info Arabic Creole Turkish
  • Info 2
    • STCA
    • ETPS
    • Refugees: Myths and Facts
    • Refugiés : mythes et faits
    • Who?
    • Qui ?
    • Why?
    • Pourquoi ?
  • News
    • Media
  • Nouvelles
    • Médias
  • Blog
  • What?
  • Quoi ?
  • Links / Liens

1/21/2025

The Woods: Place of Joy and of Despair

1 Comment

Read Now
 
One of my great joys is to walk in the woods. Over the years, they have become so familiar that I can recognize a branch that fell since my last visit, or how the trees change season by season, year after year. In recent years, especially since the closing of Roxham Road, there have been new changes in the forest. 
 
A single glove in the snow,
... 
A jacket hanging from the bough of an apple tree, 
...
A blouse draped over wild raspberry canes, 
...
Empty water bottles nestled in fallen leaves, 
...
A full backpack so carefully packed but abandoned when it became too heavy for the journey. 
...
Most heartbreaking of all, a sports bag containing a few items of clothing
    and a tiny pink newborn-sized snowsuit. 
...
 
These are reminders that the forest that brings me such joy is also the setting of the dangerous crossings for vulnerable people. The swampy peat bog full of leaning cedars where I marvel at Labrador tea, jack-in-the-pulpit and vibrant green moss must be terrifying at night, disoriented and cold, lurching as your shoes suddenly sink into the deep mud between tangled roots.
 
It is a reminder that happiness and desperation can walk in each other's footsteps without seeing each other. By sheer luck, I was born in a country that is prosperous, stable and safe. Others were not so lucky and are walking through the dark woods towards what they hope will be a safer future. 
 
In these uncertain times, the best we can do is lean in to our compassion, resist the pressure to dehumanize those who have been forced into hiding, and remember the bodies and hopes and dreams that occupied these discarded clothes. We must remember that these people are forced into obscurity by government policies motivated by political showmanship rather than effectiveness or moral courage.

Joy

Share

1 Comment

1/21/2025

Les bois : lieu de joie et de désespoir

0 Comments

Read Now
 
Une de mes grandes joies est de me promener dans les bois. Au fil des ans, ils me sont devenus si familiers que je peux reconnaître une branche tombée depuis ma dernière visite, ou la façon dont les arbres changent d'une saison à l'autre, d'année en année. Récemment, surtout depuis la fermeture du chemin Roxham, la forêt a connu de nouveaux changements.
 
Un gant solitaire dans la neige,
...
Un manteau accroché à la branche d'un pommier,
...
Une blouse drapée sur les framboisiers sauvages,
...
Des bouteilles d'eau vides blotties dans les feuilles tombées,
...
Un sac à dos si soigneusement rempli mais abandonné lorsqu'il est devenu trop lourd pour le voyage,
...
Le plus déchirant : un sac de sport contenant quelques vêtements et
   un minuscule habit de neige rose pour nouveau-né.
...
Ces trouvailles me rappellent que la forêt qui m'apporte tant de joie est aussi le lieu de traversées dangereuses pour des personnes vulnérables. Le marécage plein de cèdres penchés où je m'émerveille du thé du Labrador, de l'arisaema triphyllum et de la mousse d'un vert éclatant doit être terrifiante la nuit, lorsqu'on est désorienté, qu'on a froid, et qu'on perd l'équilibre quand nos chaussures s'enfoncent soudainement dans la boue profonde entre les racines enchevêtrées.
 
C'est un rappel que le bonheur et le désespoir peuvent marcher dans les pas l'un de l'autre sans se voir. Par pure chance, je suis né dans un pays prospère, stable et sûr. D'autres n'ont pas eu cette chance et marchent dans les bois dans l'obscurité vers ce qu'ils espèrent être un avenir plus sûr. 
 
En ces temps incertains, le mieux que nous puissions faire est de nous appuyer sur notre compassion, de résister à la pression de déshumaniser ceux qui ont été forcés de se cacher, et de nous souvenir des corps, des espoirs et des rêves qui occupaient ces vêtements élimés. Nous devons nous rappeler que ces personnes sont contraintes à l'obscurité par des politiques gouvernementales motivées par les manigances politiques plutôt que par l'efficacité ou le courage moral.

Joy (traduction du blog The Woods: Place of Joy and of Despair)

Share

0 Comments
Details

    Author

    The earlier border visit reports were written by the volunteers who were at the border on that day, the later updates about the situation in the US are an attempt to keep a log of what we find out through our own visits in the US, or through contacts in the US.
    ​Les rapports de nos visites à la frontière et de l'information qu'on a pu collecter sur la situation aux États-Unis sont rédigés par les bénévoles qui étaient à la frontière ou aux É-U. Nous sommes désolés de ne pas avoir les ressources pour traduire ces rapports en français.

    Archives

    January 2025
    December 2024
    May 2023
    April 2023
    March 2023
    January 2023
    December 2022
    November 2022
    October 2022
    September 2022
    August 2022
    July 2022
    June 2022
    May 2022
    April 2022
    December 2021
    March 2020
    February 2020
    January 2020
    December 2019
    November 2019
    October 2019
    September 2019
    August 2019
    July 2019
    June 2019
    May 2019
    April 2019
    March 2019
    February 2019
    January 2019
    December 2018
    November 2018
    October 2018
    September 2018
    August 2018
    July 2018
    June 2018
    May 2018
    April 2018
    March 2018
    February 2018
    January 2018
    December 2017

    Categories

    All

    RSS Feed

Proudly powered by Weebly
  • Home
  • About
  • Contact
  • Quant a
  • Info 1
    • Info for Refugees >
      • Before you travel
      • Safe Third Country Agreement
      • Roxham Road: Update
    • Info pour réfugiés >
      • Avant de partir
      • Entente sur les tiers pays surs
      • Chemin Roxham : mise à jour
    • Info para refugiados >
      • Antes de viajar
      • Acuerdo de tercer país seguro
      • Roxham Road: actualizacion
    • Info Arabic Creole Turkish
  • Info 2
    • STCA
    • ETPS
    • Refugees: Myths and Facts
    • Refugiés : mythes et faits
    • Who?
    • Qui ?
    • Why?
    • Pourquoi ?
  • News
    • Media
  • Nouvelles
    • Médias
  • Blog
  • What?
  • Quoi ?
  • Links / Liens